Keine exakte Übersetzung gefunden für هياكل خارجية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch هياكل خارجية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Creemos que son el mismo tipo de robot.
    نحن نعتقد انه نوع من انواع الهياكل الخارجيه
  • El profesor Amerian me dijo que no comiera hasta las 9:00 a.m según este reloj.
    من سيّارة الضحيّة؟ - هياكل خارجية سحقت من مجدافيات وقشريات أخرى -
  • Roto Pumps Ltd., en particular, utilizaba la estrategia de SIED para crear servicios de comercialización y almacenes en el extranjero.
    ولجأت مؤسسة Roto Pumps Ltd بوجه خاص إلى استراتيجية الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج لبناء هياكل تسويقية ومستودعات في الخارج.
  • a Incluye puestos extrapresupuestarios de apoyo a la estructura administrativa extrapresupuestaria.
    (أ) تشتمل على الوظائف الممولة من خارج الميزانية لدعم الهياكل الإدارية الممولة من خارج الميزانية.
  • En lugar de ello, las afirmaciones incluidas anualmente en las resoluciones relativas a la función de coordinación de las Naciones Unidas en la respuesta a los desastres deben hacer frente a la creación de iniciativas regionales destinadas a dar una respuesta paralela a los desastres, así como a estructuras de coordinación ajenas al sistema de las Naciones Unidas.
    وبدلا من ذلك، جرى الاستجابة للتأكيدات السنوية في القرارات على الدور التنسيقي الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال الاستجابة للكوارث بإعداد مبادرات إقليمية ترمي إلى توفير استجابة موازية في حالات الكوارث وهياكل للتنسيق خارج إطار الأمم المتحدة.
  • La identificación insuficiente con los objetivos también da lugar a la creación de estructuras paralelas, al margen de las instituciones oficiales exigidas en los acuerdos de paz, y ello puede resultar contraproducente para las disposiciones oficiales y contribuir a la creación de tensiones e inestabilidad.
    وكذلك فإن عدم كفاية السيطرة يفسح المجال أمام إقامة هياكل موازية خارج المؤسسات الرسمية التي تدعو اتفاقات السلام إلى إنشائها، وقد تكون لهذه المؤسسات الموازية أهداف تتناقض مع الترتيبات الرسمية، وتُسهم في خلق التوترات وزعزعة الاستقرار.
  • Las tropas de Tailandia que participan en misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz son reconocidas por sus contribuciones a la reconstrucción de infraestructuras básicas de zonas que han salido de conflictos.
    ويعرف الجنود التايلنديون في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام بإسهاماتهم في إعادة بناء الهياكل الأساسية في المناطق الخارجة من الصراع.
  • La sociedad civil debería complementar la función de los Estados-nación y mantenerse fuera de las estructuras oficiales de las Naciones Unidas, puesto que su fortaleza, legitimidad y flexibilidad provienen de su independencia.
    وينبغي أن يستكمل المجتمع المدني دور الدول القومية، وأن يبقى خارج الهياكل الرسمية للأمم المتحدة،لأنه يستمد قوته وشرعيته ومرونته من استقلاله.
  • Hay muchos lugares donde pueden verse aldeas total o parcialmente incendiadas, donde sólo quedan en pie las paredes exteriores de las casas circulares tradicionales.
    وهناك عدد وافر من المواقع التي تقف برهانا على القرى المحروقة، سواء كليا أو جزئيا، التي لم يعد قائما منها إلا هياكل من الجدر الخارجية للمنازل الدائرية التقليدية.
  • No se puede ignorar los procesos objetivos de desarrollo social de los Estados soberanos ni imponerles a la fuerza modelos sociales y políticos del exterior.
    ولا يمكن تجاهل عمليات التنمية الاجتماعية الهادفة للدول ذات السيادة، ومن غير الممكن أن تفرَض عليها من الخارج نماذج للهياكل الاجتماعية والسياسية.